...para ter cobertura no período de...

German translation: ...um sich während des Immatrikulationszeitraums fristgerecht ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:...para ter cobertura no período de...
German translation:...um sich während des Immatrikulationszeitraums fristgerecht ...
Entered by: ahartje

09:01 Feb 8, 2016
Portuguese to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: ...para ter cobertura no período de...
....para ter cobertura no Período de Inscrições em Aberto
Angelika Schutzbach
Germany
Local time: 16:37
...um sich während des Immatrikulationszeitraums fristgerecht ...
Explanation:
...an- oder zurückzumelden.

Hier geht es meiner Ansicht nach lediglich um die Fristeinhaltung.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 15:37
Grading comment
Hallo nach Portugal,
recht herzlichen Dank für die Unterstützung!!!
War sehr hilfreich!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4...um sich während des Immatrikulationszeitraums fristgerecht ...
ahartje
3um Versicherungsschutz für den
Oliver Toogood


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
um Versicherungsschutz für den


Explanation:
..unbefristeten Registrierungszeitraum abzudecken.

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hallo Oliver, vielen Dank für Deine Unterstützung, war sehr hilfreich, zumal ich ohne Kontext dastand und irgendwann gar keine Ahnung mehr hatte, wie dieser Satz zu interpretieren sein könnte.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...um sich während des Immatrikulationszeitraums fristgerecht ...


Explanation:
...an- oder zurückzumelden.

Hier geht es meiner Ansicht nach lediglich um die Fristeinhaltung.

ahartje
Portugal
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Hallo nach Portugal,
recht herzlichen Dank für die Unterstützung!!!
War sehr hilfreich!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search