não pesam quaisquer ónus, encargos ou responsabilidades

08:36 Sep 22, 2011
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: não pesam quaisquer ónus, encargos ou responsabilidades

"A Conservatória do Registo Predial
que foi extraída do prédio número 99.999, a folhas 99 do livro D/999, inscrita sobre o 99.999, a folhas 99v, do livro G/99 a favor de Max Mustermann e sobre o mesmo não pesam quaisquer ónus, encargos ou responsabilidades."

Gibt es eignentlich eine Standardformullierung in Deutsch für "não pesam quaisquer ónus, encargos ou responsabilidades"?

Marcos Zattar
Local time: 16:14


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search