abstenção de concorrência

German translation: Wettbewerbsenthaltung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:abstenção de concorrência
German translation:Wettbewerbsenthaltung
Entered by: ahartje

22:00 May 6, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: abstenção de concorrência
Kontext:

Immer noch derselbe Text.

Marino Luiz Postiglione ao discorrer sobre o trespasse, definindo-o como a alienação de estabelecimento empresarial, assinala que “compreende a transferência de todos os valores – mensuráveis ou imensuráveis – do estabelecimento, ou, pelo menos, de valores que permitam sua continuidade”, acrescentando que, “se excluído algum dos componentes que o constituem, se desconsiderada a unidade instrumental que o caracteriza, o negócio deixará de ser trespasse para ser venda e compra, se a transferência for de coisas corpóreas; ou cessão, se apenas direitos forem transferidos; ou ***abstenção de concorrência***, se a transferência for do acesso à clientela”
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 04:26
Wettbewerbsenthaltung
Explanation:
P.ex.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 03:26
Grading comment
Danke für die Idee!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Wettbewerbsenthaltung
ahartje
3Wettbewerbsausschluss(-klausel)
Ursula Dias


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wettbewerbsenthaltung


Explanation:
P.ex.

ahartje
Portugal
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1725
Grading comment
Danke für die Idee!
Notes to answerer
Asker: Habe letztendlich "Aufgabe der Konkurrenz" gewählt, da dieser begriff vor dem Hintergrund des weiteren Kontext besser passte. Du hast mich aber erst auf diese Idee gebracht.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wettbewerbsausschluss(-klausel)


Explanation:
oder auch "Wettbewerbsverbot"

Ursula Dias
Portugal
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 418
Notes to answerer
Asker: Im anderen Kontext ist es vielleicht eine denkbare Übersetzung. Hier passt M. E. sie nicht. Trotzdem danke fürs Mitdenken. Hast mir dennoch weitergeholfen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search