GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:56 Apr 4, 2009 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 07:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Gesetz über das Steuerverfahren und den Steuerprozess |
| ||
3 | Verfahrens- und Prozesscode für steuerliche Angelegenheiten |
|
Verfahrens- und Prozesscode für steuerliche Angelegenheiten Explanation: Talvez. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gesetz über das Steuerverfahren und den Steuerprozess Explanation: So wird's bei der EU übersetzt (siehe Links). http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2009-04-04 13:53:31 GMT) -------------------------------------------------- Ich würde aber in der Übersetzung in jedem Fall die portugiesische Bezeichnung stehenlassen bzw. in Klammern dahinter schreiben, damit klar ist, dass es sich um ein port. Gesetz handelt. Reference: http://www.simons-law.com/library/pdf/e/33.pdf |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.