09:23 Oct 4, 2008 |
Portuguese to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcos Zattar Germany Local time: 12:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Gewehr |
| ||
5 | Wasserfall |
| ||
1 | Wasserfall |
|
Wasserfall Explanation: sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
canhoeira Gewehr Explanation: "Wasserfall" é, de fato, a tradução de "cachoeira". No texto em questão, no entanto, a palavra que ocorre é "canhoeira". Veja: "O manuelino esbate-se no romano - gótico, espraia-se pelas guaritas, pelas ameias, pelas canhoeiras, pelas colunas, por todo o corpo da ninfa erguida, banhando-se na praia e toda ela envolvida por um enorme calabre." Fonte: http://www.cunhasimoes.net/cp/Textos/LisboaXXI/Lisboa17.htm O termo genérico em alemão é "Gewehr". Veja se é um tipo especial, conforme a época e características históricas, etc. Um pouco de pesquisa permitiria decidir entre os diversos tipos: * Flinten - mit einem glatten Lauf * Büchsen - mit einem gezogenen Lauf (Vergl. Züge) * kombinierte Waffen meist eine Doppelflinte mit einem dritten - Kugellauf. Sonderformen: * Karabiner * Sturmgewehr * Scharfschützengewehr * Luftgewehr * Raketenpistole * Tabatièregewehr Fonte: http://de.wikipedia.org/wiki/Gewehr Sorte! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-10-04 12:22:05 GMT) -------------------------------------------------- Corrijo-me: Trata-se de "canhoneira", cuja variante gráfica é "canhoeira". Definição do Dicionário Houaiss: n substantivo feminino 1 Rubrica: fortificações. abertura feita em parapeito de fortaleza para dar passagem à bolada de artilharia 2 (1844) Rubrica: termo de marinha. navio de pequeno calado dotado de artilharia grossa, ger. us. em operações fluviais -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-10-04 12:23:31 GMT) -------------------------------------------------- A tradução correta é: Schießscharte http://de.wikipedia.org/wiki/Schießscharte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wasserfall Explanation: Cacheira ou queda de água significa: Wasserfall |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.