fajã

German translation: fruchtbarer Küstenstreifen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:fajã
German translation:fruchtbarer Küstenstreifen
Entered by: ahartje

08:49 Mar 25, 2006
Portuguese to German translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel / Ortsbezeichnung
Portuguese term or phrase: fajã
Bin gerade mit Beschreibungen auf Madeira beschäftigt und stoße immer wieder auf den Begriff 'fajã', sowohl als Ortsname (da behalte ich ihn bei) als auch folgendermaßen:
"Hoje, como ontem, apenas uma certeza, o malvasia madeirense confunde-se com esta fajã." (Zeitungsnotiz) Was genau war den nun eine 'Fajã' und wie kann ich es am treffensten übersetzen? Schon jetzt vielen Dank.
ahartje
Portugal
Local time: 18:50
Flacher Küstenstreifen
Explanation:
Hallo ahartje,
"fajã" ist, wie gesagt, ein flacher Küstenstreifen, der oft durch das Einstürzen von hohen Inselufern entsteht. Fajâs (auch viel auf den Azoren) werden auch oft für die Landwirtschaft benutzt.
Selected response from:

Emidio Branco
Local time: 18:50
Grading comment
Leider kann ich die Punkte nicht teilen, Susanne vergib mir bitte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Flacher Küstenstreifen
Emidio Branco
4 +1Fajã (fruchtbare Ebene)
Susanne Rindlisbacher


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Flacher Küstenstreifen


Explanation:
Hallo ahartje,
"fajã" ist, wie gesagt, ein flacher Küstenstreifen, der oft durch das Einstürzen von hohen Inselufern entsteht. Fajâs (auch viel auf den Azoren) werden auch oft für die Landwirtschaft benutzt.

Emidio Branco
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Leider kann ich die Punkte nicht teilen, Susanne vergib mir bitte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Ich würde aber den Begriff "fruchtbar" unbedingt miteinbeziehen. Schönes Wochenende!
1 hr

agree  heimo: ja, zum Beispiel auf den Azoren auf der Nordküste der Insel São Jorge... wunderschoen zum Wandern dort!! http://www.destinazores.com/pt/sjorge.php
1 hr

disagree  seikku: Fruchtbar ja, aber muß nicht an der Küste sein, zB "Fajã de cima".
1480 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fajã (fruchtbare Ebene)


Explanation:
Weil die Fajãs so typisch für Madeira sind, würde ich es so machen.

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Ist jedoch in diesem Fall, wie Emidio schon sagte, eher ein Küstenstreifen. Schönes Wochenende!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search