GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:08 Apr 11, 2012 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / produtos para cabelos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimiliano Rossi Italy Local time: 14:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | la radice non si "increspa" dopo tre mesi |
|
la radice non si "increspa" dopo tre mesi Explanation: Io userei il verbo increspare, che significa "diventare crespo", che è il contrario di liscio e si usa per riferirsi ai capelli arricciati. p.s. Fios penso che in italiano si può tradurre solo con capelli... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.