Carteira de PIS/PASEP.

Italian translation: Libretto del PIS/PASEP

16:08 Mar 1, 2018
Portuguese to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Regime
Portuguese term or phrase: Carteira de PIS/PASEP.
Apresentar cópias legíveis da carteira de PIS/PASEP.
Valeria Pupilli
Italy
Local time: 00:38
Italian translation:Libretto del PIS/PASEP
Explanation:
(Programma di Integrazione Sociale e per la formazione
del Patrimonio Pubblico)
Selected response from:

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 00:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Libretto del PIS/PASEP
Massimiliano Rossi
4 +1tessera/codice identificativo del PIS PASEP
Giovanna Alessandra Meloni


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tessera/codice identificativo del PIS PASEP


Explanation:
Io lascerei le sigle in quanto peculiari del sistema brasiliano, puoi aggiungere tra parentesi o in nota la traduzione

PIS: Programma di integrazione sociale

PASEP: Programma di Formazione del Patrimonio per i Dipendenti Pubblici


    https://www.significados.com.br/pis-pasep/
Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Grazie! Avevo tradotto anche io così ma preferisco sempre confrontarmi con voi, cari colleghi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Massimiliano Rossi
9 mins
  -> Grazie! Mi sa che abbiamo risposto in contemporanea ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Libretto del PIS/PASEP


Explanation:
(Programma di Integrazione Sociale e per la formazione
del Patrimonio Pubblico)


    Reference: http://www.pv.camcom.it/files/Estero/Brasile_CCIAA_PV1092122...
Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 00:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Grazie anche a te! Avevo tradotto anche io così ma preferisco sempre confrontarmi con voi, cari colleghi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search