cota

Italian translation: segnatura (di collocazione)/numero di collocazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cota
Italian translation:segnatura (di collocazione)/numero di collocazione
Entered by: Ketty Ortolani

21:06 Apr 14, 2006
Portuguese to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: cota
L'ho trovato scritto in alto a sinistra prima di una lettera ufficiale e su un timbro. E' isolato, non c'è niente nè prima nè dopo.. Avete idea di cosa possa essere? Grazie!
Laura Tosi
Italy
Local time: 18:23
segnatura (di collocazione)/numero di collocazione
Explanation:
Cota = segnatura, Dicionário de Português-Italiano Porto Editora
Cota=numerazione Eurodicautom

Todo o documento que dá entrada no CDI, qualquer que seja a sua natureza, deve ser carimbado.
Deverão existir dois carimbos, de tamanhos diferentes, para utilização específica :
a) Um carimbo grande que deve conter a sigla da escola (ou instituição), um espaço para o registo do número de entrada do documento, e um espaço para a cota (termo a ser explicado mais adiante). Este carimbo deverá ser colocado na página de rosto em local bem visível. Sempre que a página seja ilustrada, o carimbo deverá ser colocado na página imediatamente anterior ou seguinte, evitando a carimbagem sobre ilustrações
A Indexação e Cotação
A indexação é um procedimento que consta em identificar os assuntos ou temas de que trata o documento, através de palavras-chave obtidas com o auxílio de Thesauri, de modo a assegurar um carácter universal.
A cota é o código que facilita a localização dum documento para além de estabelecer uma ligação entre os dados relativos ao documento (descritos na ficha bibliográfica) e o documento arrumado na estante.
http://www.eselx.ipl.pt/curso_bibliotecas/documentaisII/tema...
Collocazione
E' la posizione assegnata ad un documento in biblioteca ed è rappresentata graficamente dalla segnatura.
Segnatura
Detta anche "segnatura di collocazione", è il gruppo di lettere e/o cifre usate per identificare un documento in relazione alla sua collocazione topografica in biblioteca. E' scritta su di un'etichetta applicata sul dorso del libro e spesso anche a mano sulla prima pagina o sul frontespizio. La stringa più frequentemente usata riporta la classificazione in uso più i primi caratteri del cognome dell'autore a cui è intestato il documento o i primi caratteri del titolo.

http://dinamico.unibg.it/library/glossario.htm

Esiste una corrispondenza tra il numero di collocazione (segnatura) adottato dal nostro CDE (es: 99-970) e il numero di catalogo delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee (es: CX-21-99-970-IT-C).
http://www.iuse.it/guida/aiutoera.htm


Spero possa essere di aiuto. Buon lavoro!


--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2006-04-18 19:40:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie, grazie! A presto. K:-)
Selected response from:

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 15:23
Grading comment
preziosissima! Grazie mille anche a ciccio
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Numero
Francesco Damiani
3segnatura (di collocazione)/numero di collocazione
Ketty Ortolani


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Numero


Explanation:
Ciao..........

Controlla un pò su questo sito:

http://europa.eu.int(Ovviamente in portoghese...............)

dove viene detto: cota de documento

Ciao

Francesco


    Reference: http://franc.damiani@libero.it
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
segnatura (di collocazione)/numero di collocazione


Explanation:
Cota = segnatura, Dicionário de Português-Italiano Porto Editora
Cota=numerazione Eurodicautom

Todo o documento que dá entrada no CDI, qualquer que seja a sua natureza, deve ser carimbado.
Deverão existir dois carimbos, de tamanhos diferentes, para utilização específica :
a) Um carimbo grande que deve conter a sigla da escola (ou instituição), um espaço para o registo do número de entrada do documento, e um espaço para a cota (termo a ser explicado mais adiante). Este carimbo deverá ser colocado na página de rosto em local bem visível. Sempre que a página seja ilustrada, o carimbo deverá ser colocado na página imediatamente anterior ou seguinte, evitando a carimbagem sobre ilustrações
A Indexação e Cotação
A indexação é um procedimento que consta em identificar os assuntos ou temas de que trata o documento, através de palavras-chave obtidas com o auxílio de Thesauri, de modo a assegurar um carácter universal.
A cota é o código que facilita a localização dum documento para além de estabelecer uma ligação entre os dados relativos ao documento (descritos na ficha bibliográfica) e o documento arrumado na estante.
http://www.eselx.ipl.pt/curso_bibliotecas/documentaisII/tema...
Collocazione
E' la posizione assegnata ad un documento in biblioteca ed è rappresentata graficamente dalla segnatura.
Segnatura
Detta anche "segnatura di collocazione", è il gruppo di lettere e/o cifre usate per identificare un documento in relazione alla sua collocazione topografica in biblioteca. E' scritta su di un'etichetta applicata sul dorso del libro e spesso anche a mano sulla prima pagina o sul frontespizio. La stringa più frequentemente usata riporta la classificazione in uso più i primi caratteri del cognome dell'autore a cui è intestato il documento o i primi caratteri del titolo.

http://dinamico.unibg.it/library/glossario.htm

Esiste una corrispondenza tra il numero di collocazione (segnatura) adottato dal nostro CDE (es: 99-970) e il numero di catalogo delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee (es: CX-21-99-970-IT-C).
http://www.iuse.it/guida/aiutoera.htm


Spero possa essere di aiuto. Buon lavoro!


--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2006-04-18 19:40:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie, grazie! A presto. K:-)


Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
preziosissima! Grazie mille anche a ciccio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search