GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:28 Jul 2, 2015 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Job title | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michela Ghislieri Italy Local time: 02:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | addetto alla smerigliatura |
|
addetto alla smerigliatura Explanation: Veja estes anúncios de trabalho: http://www.jobitalia.net/offerta-lavoro/addetto-alla-smerigl... http://www3.istat.it/strumenti/definizioni/professioni/nup/n... "Addetto", que se traduz em pt "encarregado", subentende "tecnico" ou "operaio", mas acaba por ser usado como substantivo. Acho que poderia ser também "addetto alla smerigliatura e/o levigatura". Reference: http://www.jobitalia.net/offerta-lavoro/addetto-alla-smerigl... Reference: http://www3.istat.it/strumenti/definizioni/professioni/nup/n... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.