13:13 Feb 4, 2018 |
Portuguese to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Landsknecht Ukraine Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
не подразумевает суждения Explanation: Судя по всему, именно это имеется в виду. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
не требует дополнительного заверения Explanation: ...относительно оформления, подлинности и/или содержания документа |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
не означает подтверждения подлинности Explanation: Этот официальный перевод не означает подтверждения формы (модели, образца), подлинности и содержания документа. Точно так же как пишут сейчас в Апостиле: Esta Apostila ..Não certifica o conteúdo do Documento para qual foi emitida. Апостиль не удостоверяет содержание документа, для которого он был выдан. -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2018-02-04 17:03:50 GMT) -------------------------------------------------- Официальный перевод не означает анализа и подтверждения формы, подлинности и содержания документа. То есть переводчик переводит, но его официальный перевод не гарантирует, что это подлинный документ, и что факты в нем описанные имели место. Например, свидетельство о браке. Переводчик перевел, но не факт, что это настоящее свидетельство, что оно не подделано. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
не отражает мнение (переводчика) Explanation: Этот Перевод не выражает мнение переводчика касательно формы, подлинности и содержания документа. Ответ marina3388 хороший, но фраза на португальском обширнее. Переводчик говорит, что не только не подтверждает, как и не отрицает и совсем не судить сам формы, подлинности и содержания документа. То есть, он только перевел, а верный ли документ он не знает, и что с переводом делают, это не его дело. -------------------------------------------------- Note added at 11 horas (2018-02-05 01:05:02 GMT) -------------------------------------------------- Ну, выражает или отражает, тут обя годятся. -------------------------------------------------- Note added at 11 horas (2018-02-05 01:05:16 GMT) -------------------------------------------------- оба* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.