escarfagem

Spanish translation: desbaste

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:escarfagem
Spanish translation:desbaste
Entered by: rhandler

21:50 Apr 23, 2005
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / milling
Portuguese term or phrase: escarfagem
Escarfagem
Rebarbação, usualmente com chama de oxiacetileno, de lingotes ou outros produtos sem-acabados para tirar defeitos antes das operações de laminação a quente
Germano
desbaste
Explanation:
É a única palavra que encontrei no DRAE, que não traz "rebarbación" (La palabra "rebarbación" no está en el Diccionario.), veja:

desbaste.
1. m. Acción y efecto de desbastar.
2. m. Estado de cualquier materia que se destina a labrarse, después de que se la ha despojado de las partes más bastas.

desbastar.
1. tr. Quitar las partes más bastas a algo que se haya de labrar.
2. tr. Gastar, disminuir, debilitar.
3. tr. Quitar lo basto, encogido y grosero que por falta de educación tienen algunas personas.

basto, ta.
(De bastar).
1. adj. Grosero, tosco, sin pulimento.
2. adj. Dicho de una persona: tosca (ǁ grosera).
3. adj. ant. Se decía de lo que está abastecido.


Selected response from:

rhandler
Local time: 12:10
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1desbaste
rhandler


Discussion entries: 4





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desbaste


Explanation:
É a única palavra que encontrei no DRAE, que não traz "rebarbación" (La palabra "rebarbación" no está en el Diccionario.), veja:

desbaste.
1. m. Acción y efecto de desbastar.
2. m. Estado de cualquier materia que se destina a labrarse, después de que se la ha despojado de las partes más bastas.

desbastar.
1. tr. Quitar las partes más bastas a algo que se haya de labrar.
2. tr. Gastar, disminuir, debilitar.
3. tr. Quitar lo basto, encogido y grosero que por falta de educación tienen algunas personas.

basto, ta.
(De bastar).
1. adj. Grosero, tosco, sin pulimento.
2. adj. Dicho de una persona: tosca (ǁ grosera).
3. adj. ant. Se decía de lo que está abastecido.





    Reference: http://www.rae.es
rhandler
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 84
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
15 hrs
  -> Gracias, avrvm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search