GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:09 Dec 5, 2003 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] / geografia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Parcero (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Ribera o vega, según contexto |
|
Ribera o vega, según contexto Explanation: Hola, Aniña :-) En el diccionario de sinónimos sólo aparecen borde, orilla, ribazo, costa, litoral, margen, playa y riba, que no me convencen. Se me ha ocurrido que *vega* podría ser útil en algunos contextos, cuando haga referencia a una tierra fértil y húmeda (aunque, según el DRAE, el matiz de humedad sólo se da en el español de Chile) No tengo aquí el Seco u otros diccionarios de uso, pero yo juraría que no sólo en Chile (y en Galicia) tiene ese matiz de humedad. Espero que te sirva. Besos desde Vigo. Tina Parcero |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.