noticia requentada

Spanish translation: noticia trillada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:noticia requentada
Spanish translation:noticia trillada
Entered by: regina1

15:34 Oct 9, 2004
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Telecom(munications) / media
Portuguese term or phrase: noticia requentada
chegou a ser um acontecimento extraordinário, ainda que atualmente esteja mais para notícia requentada.

Está hablando de un fenómeno social
regina1
Local time: 02:33
Sólo una explicación
Explanation:
Una noticia que ya no es nada nueva. Todo el mundo ya lo sabe, pero alguien trata de presentarla al público como una novedad.

Noticia requentada

Esta mesma exacta noticia já tinha saído à semanas, e entretanto o empresário já terá declarado (eu não vi, só li, OK?) na TV grega que Seitaridis assinou pelo FCP e tb o próprio Seitaridis terá dito a "A Bola" que só está preocupado com arranjar casa no Porto
http://terceiroanel.weblog.com.pt/arquivo/014345.html

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-10-09 16:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

noticia recalentada

Pero ¿es noticia fresca o una noticia añeja, refrita y recalentada
para crear la ilusión de una crisis?

http://forums.terra.com/foros/actualidad/actualidad_C5/actua...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-10-09 16:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

La cita más amplia:

La revelación hecha por Menge suena dramática y amenazante. Pero ¿es
noticia fresca o una noticia añeja, refrita y recalentada para crear
la ilusión de una crisis? Es la última.
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 08:33
Grading comment
muchísimas gracias! tu explicación me aclaró muchísimo el tema. En castellano podríamos decir noticia trillada, creo, o refrita, tal como lo sugerís.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Sólo una explicación
Ekaterina Khovanovitch
5Heated News
Maria Luisa Duarte


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Heated News


Explanation:
+

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 07:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sólo una explicación


Explanation:
Una noticia que ya no es nada nueva. Todo el mundo ya lo sabe, pero alguien trata de presentarla al público como una novedad.

Noticia requentada

Esta mesma exacta noticia já tinha saído à semanas, e entretanto o empresário já terá declarado (eu não vi, só li, OK?) na TV grega que Seitaridis assinou pelo FCP e tb o próprio Seitaridis terá dito a "A Bola" que só está preocupado com arranjar casa no Porto
http://terceiroanel.weblog.com.pt/arquivo/014345.html

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-10-09 16:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

noticia recalentada

Pero ¿es noticia fresca o una noticia añeja, refrita y recalentada
para crear la ilusión de una crisis?

http://forums.terra.com/foros/actualidad/actualidad_C5/actua...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-10-09 16:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

La cita más amplia:

La revelación hecha por Menge suena dramática y amenazante. Pero ¿es
noticia fresca o una noticia añeja, refrita y recalentada para crear
la ilusión de una crisis? Es la última.


Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchísimas gracias! tu explicación me aclaró muchísimo el tema. En castellano podríamos decir noticia trillada, creo, o refrita, tal como lo sugerís.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Tosta: Muy buena opción: trillada.
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search