KudoZ home » Portuguese » Bus/Financial

operações apresentada

Portuguese translation: submitted

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Jan 14, 2003
Portuguese to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: operações apresentada
Caros colegas,

actualmente estou a trabalhar numa tradução do português para o alemão. Há aqui uma frase, cujo significado não percebo muito bem. Talvez um dos meus colegas (preferencialmente, falante nativo de português) podia explicar-me o sentido dessa frase por outras palavras?

Contexto: Condições gerais de crédito de um banco em Portugal:

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"O banco não se obriga a tomar as operações que não sejam apresentadas no prazo de 15 dias a contar da sua aprovação...\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"

Parece-me que querem dizer que o banco não aceita operações (negócios) efectuadas a longo prazo (decorridas duas semanas ou mais).

Faria sentido, uma vez que o banco poderá considerar os riscos relacionados com efeitos cambiários demasiadamente elevados, tendo em conta que uma empresa que emitiu uma letra poderá falir a longo prazo.

O que me confunde aqui, é o emprego do termo \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"apresentar\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"...
Não sei se percebi bem.

Agradeço antecipamente a vossa ajuda.

Jan
Jan Lohfert
Germany
Local time: 14:04
Portuguese translation:submitted
Explanation:
Olá, Jan,

não te posso ajudar com o alemão, mas o sentido da frase parece ser claro. Um passo-a-passo pode ajudar a esclarecer-te:

1. A empresa Fulano & Cia. pede um empréstimo ao Banco de Crédito de Linda-A-Velha.

2. O departamento de análise de crédito do BCLV verifica a situação creditícia da Fulano & Cia, estuda as condições propostas para o empréstimo e aprova o pedido de empréwstimo.

3. A empresa Fulano & Cia. tem até quinze dias para dar início à operação de crédito (apresentar a documentação necessária, os avalistas etc.) sob pena de perder a aprovação e ser obrigada a começar tudo de novo.

Espero que ajude.

Selected response from:

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 09:04
Grading comment
Obrigado pela óptima explicação!!!! Tudo entendido!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4submitted
Tomás Rosa Bueno


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
submitted


Explanation:
Olá, Jan,

não te posso ajudar com o alemão, mas o sentido da frase parece ser claro. Um passo-a-passo pode ajudar a esclarecer-te:

1. A empresa Fulano & Cia. pede um empréstimo ao Banco de Crédito de Linda-A-Velha.

2. O departamento de análise de crédito do BCLV verifica a situação creditícia da Fulano & Cia, estuda as condições propostas para o empréstimo e aprova o pedido de empréwstimo.

3. A empresa Fulano & Cia. tem até quinze dias para dar início à operação de crédito (apresentar a documentação necessária, os avalistas etc.) sob pena de perder a aprovação e ser obrigada a começar tudo de novo.

Espero que ajude.



Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Obrigado pela óptima explicação!!!! Tudo entendido!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search