Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:16 Nov 23, 2006 |
Portuguese to Czech translations [Non-PRO] Art/Literary - Music | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Bohuzel se jedna o portugalstinu, lituji, ale s tim nepomuzu. |
| ||
4 | 1. Tanec starého gauča 2. Tanec rozmarné holky 3. Tanec potměšilého gauča |
|
Bohuzel se jedna o portugalstinu, lituji, ale s tim nepomuzu. Explanation: Bohuzel se jedna o portugalstinu, lituji, ale s tim nepomuzu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1. Tanec starého gauča 2. Tanec rozmarné holky 3. Tanec potměšilého gauča Explanation: "boiadeiro" je pasák krav, slovo vzniklo přidáním koncovky konatele (-eiro) k výrazu "boi", tj. vůl. Přestože je výraz gaučo spíš typický pro argentinskou pampu, vyskytuje se i ve výrazivu jižní Brazílie "Faceira" znamená koketní, fintivá, rozmarná, název tedy můžete upravit v tomto duchu "matreiro" znamená vychytralý, potměšilý, ale i mazaný (jako smart) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |