10:37 Jul 4, 2008 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carla Queiro (X) Local time: 21:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | his/her valuable contribution to visual arts |
| ||
4 | its plastic asset |
| ||
4 | (confirming) its superior craftsmanship value |
| ||
3 | the added value of the sculpting |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the added value of the sculpting Explanation: mais-valia is an economical term meaning surplus value or unearned increment but in this context it refers to the added value |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
its plastic asset Explanation: as in advantage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
his/her valuable contribution to visual arts Explanation: This is my understanding of the phrase. Plástica meaning artes pásticas = visual arts -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-07-04 11:46:07 GMT) -------------------------------------------------- Oops, artes plásticas not pásticas |
| |
Grading comment
| ||