Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:15 Nov 11, 2001
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary
Portuguese term or phrase:another sentence - não compreendem
Parece-nos que os sujeitos supostamente alegres e/ou satisfeitos ****não compreendem **** que a professora deveria encarar o conflito vivido como um dever moral que tinha que resolver, mas sim como uma necessidade própria que ajudaria ao aluno e a levaria ao bem-estar.
It seems that the supposedly happy and/or satisfied subjects do not see the conflict as a moral duty that teh teacher should resolve but rather as a need to help the pupil and lead him/her to a state of wellbeing.
It seems that the supposedly happy and/or satisfied subjects do not understand taht the teacher should view the conflict as a moral duty but rather as a need to help the pupil and lead him/her to a stae of wellbeing.
Basically I cannot decide whether to interpret COMPREENDEM as understand literally, or as see.
Can anyone help me with this sentenmce, giving me a gist translation or paraphrasing it?
Thanks, don't know how so many people people felt a student had to be led to a welfare state or that a formal text written using contractions was acceptable! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: I'd translate this way:
"It seems that the supposedly happy and fulfilled students couldn't understand that the teacher shouldn't have to face the real conflict as a moral duty, but as his/her own need, which could help the student and would lead him/her to a
Espero ter podido ajudar.
Clarice Guelfi Local time: 16:02 Native speaker of: Portuguese PRO pts in pair: 10
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.