GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:20 Jan 9, 2002 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Art/Literary / g�ria/slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Henrique Lamensdorf Brazil Local time: 00:15 | ||||||
Grading comment
|
Who has never hit a snag or felt like making oneself scarse? Explanation: julgo que "hit a snag" e "make oneself scarse" é gíria q.b. -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-10 23:00:53 (GMT) -------------------------------------------------- Since I do not your nationality it is better that my remarks are in English : I think \"hit a snag\" and \"make oneself scarse is slang enough. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Who never found himself in a tight spot and wished he could disappear Explanation: "tight spot" é uma situação desconfortável, um "aperto" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Out on a limb Explanation: Who was never left out on a limb, or wished to disappear? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.