Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:31 Jul 19, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO] Art/Literary
Portuguese term or phrase:Vai plantar batata
Can't quite come up with the right nuance in English.
Explanation: Dear Anand,
Such expression is used in Brazil when someone wants to say to another person to get away from his/her presence and do something more interesting then staying around. I wouldn\'t know what expression could be a good equivalent in North American English. However, in British English you could use the following alternatives depending on the context:
1)Leave me alone!
2)Go forth and multiply ( a polite way of saying piss off)
3) A rude alternative: Piss off
The important bit of this expression, as I said before, is one person saying in a jokingly way to another, to find something more interesting to do.
I hope this will help you to reach a decision.
I am a native Brazilian living in UK . Good Knowledge and deep interest in both cultures
Griffiths Local time: 09:20 Native speaker of: Portuguese