Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:32 Jul 19, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO] Art/Literary
Portuguese term or phrase:Vai plantar batata
Can't quite come up with the right nuance in English.
Explanation: É claro que não é nada disso. Mas a Proz censurou TUDO, todas as expressões e termos. As expressões chulas e as aceitáveis.
Só se fala bem uma língua quando se pode xingar bem nessa língua.
A proz censurou TUDO, envio em e-mail separado.
Green, Jonathon; Dictionary of Contemporary Slang
DrSantos Local time: 07:28 Native speaker of: Portuguese PRO pts in pair: 183
Explanation: There is no literal translation for this term in English. It would be like asking someone to translate “Break a leg!” into Portuguese, “Quebre uma perna” would not make sense, whereas “Good luck!” would.