KudoZ home » Portuguese to English » Art/Literary

tocaram tuas palavras penetrantes que tive que responder.

English translation: (so profoundly did) your deep words touch me that I had to respond

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Aug 27, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Portuguese term or phrase: tocaram tuas palavras penetrantes que tive que responder.
love letter
colleen
English translation:(so profoundly did) your deep words touch me that I had to respond
Explanation:
(so profoundly did)your deep words touch me that I had to respond

words in parentheses from previous post
Selected response from:

LegalTransform
United States
Local time: 01:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na(so profoundly did) your deep words touch me that I had to respond
LegalTransform


  

Answers


1 hr
(so profoundly did) your deep words touch me that I had to respond


Explanation:
(so profoundly did)your deep words touch me that I had to respond

words in parentheses from previous post


LegalTransform
United States
Local time: 01:30
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search