KudoZ home » Portuguese to English » Art/Literary

em contrapartida

English translation: On the other hand,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:04 Aug 28, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary
Portuguese term or phrase: em contrapartida
Em contrapartida, os portugueses...

I've only seen this translated as ?in teh face of' but here the expression is a conjuntion, so does it mean 'On teh contrary'?
xxxLia Fail
Spain
Local time: 16:41
English translation:On the other hand,
Explanation:
Could this fit?
Selected response from:

jsavage
Local time: 15:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4On the other hand,
jsavage
na'having said that' or 'mind you'
Daniel Marcus
naneverthelessIlona Dako
na -1As a counterpart
Silvio Picinini


  

Answers


5 mins peer agreement (net): +4
On the other hand,


Explanation:
Could this fit?

jsavage
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vivian
11 mins

agree  DrSantos: É isso, não preste atenção a dicionários
1 hr

agree  Steve Smith: Definitely! And since it is an expression, dictionary will not help.
1 hr

agree  Heathcliff: Certainly. And there's always "...conversely, ..."
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins peer agreement (net): -1
As a counterpart


Explanation:
or "in exchange".

Hope it helps

Silvio Picinini
United States
Local time: 07:41
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steve Smith: Too literal; doesn't capture the meaning.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
'having said that' or 'mind you'


Explanation:
It sounds like a less formal, more jaunty kind of text. Just a couple of suggestions anyway.

Daniel Marcus
United Kingdom
Local time: 15:41
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
nevertheless


Explanation:
Sem o contexto completo fica difícil saber com certeza, mas um bom sinônimo se quiser usar um estilo mais acadêmico ou formal

Ilona Dako
United States
Local time: 09:41
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search