Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:06 Sep 28, 2001
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary
Portuguese term or phrase:ganho poupador...vem tolhendo
....buscam uma mobilidade social ou um ganho poupador que a sociedade de origem vem tolhendo ou tormnando cada vez menos acessivel....
The entire sentence would be useful. Thanks in advance.
Explanation: I've had second thoughts on this one. 'Poupador' means frugal or thrifty according to my porto editora. So it should now read something along these lines:
They are looking for social mobility or some meagre profit/to make a bit of money, which their own society has obstructed them from attaining and actually made increasingly inaccessible.
That last bit could do with some work, but you get the drift.
As far as I'm concerned this is the closest to the idea, simply because 'savings gain' makes NO sense in English, which id precisely why i posted the Q (otherwise my dictionaries were entirely adequate).
In the end I took a risk with 'increase in wealth' (wealth used in the economics theory sense implies an accumulation of capaital i.e. savings) as a broad translation and as the only ñogical fit in the context, especially knowing that Brazil suffered bad inflation (which tends to eat away at savings real fast).
Explanation: They search for a social mobility or a successful spare of oneself that has been hindering by the original society or it's becoming less accessible by the time
to spare oneself, to care for oneself
pou.par vtd (lat palpare)
vtd 5 Não sacrificar: O bom comandante poupa os seus soldados. vtd 6 Conservar cuidadosamente: Poupar o corpo, a saúde. vtd 7 Não fazer mal a; tratar com indulgência: "Espera, espera, não firas,poupa um coração constante" (Bocage). vtd 8 Não castigar; não causar cansaço a: Poupa o corpo, granjeia-lhe o merecido descanso. vtd 9 Fazer bom uso de; não perder (tempo): Poupemos as nossas férias. vtd 10 Respeitar: Malcriados que não poupam a velhice. vtd 11 Evitar: Poupar-lhe-ei esse trabalho. Poupá-lo-ei de cuidados.
Source: Michaellis and Porto Edit Dic.
Vivian United States Local time: 10:26 PRO pts in pair: 100
4 hrs confidence: peer agreement (net): +3
Explanation: They seek social mobility or a savings gain that the society of origin has been hindering or making less and less accessible.
Hope it helps.
Steve Smith United States Local time: 09:26 Native speaker of: English PRO pts in pair: 101