GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Nov 19, 2001 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: airmailrpl Brazil Local time: 22:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Client base (corporate subscribers) |
| ||
4 +1 | media corporate subscribers |
| ||
4 | Vehicle corporative subscribers |
| ||
4 | Corporate subscribers of the vehicles |
| ||
4 | communication media corporate subscribes |
|
Vehicle corporative subscribers Explanation: Acho que não teria outra expressão para usar. A que achei no Dicionário "Law Dictionary" foi isso. Espero ter ajudado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Corporate subscribers of the vehicles Explanation: A bit more context might be helpful. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
media corporate subscribers Explanation: (empresas que assinam veículos de comunicação) Boa sorte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
communication media corporate subscribes Explanation: outra possibilidade levando em conta que "veículo", nesse contexto, refere-se à mídia de comunicação. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Client base (corporate subscribers) Explanation: Base de clientes (assinantes corporativos dos veículos) Not necessary to translate 'veiculos' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.