English translation: The Office-less..The last straw for the Japanese to evict them, even from their own offices.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:
os sem-sala..gota dágua para os japoneses
The Office-less..The last straw for the Japanese to evict them, even from their own offices.
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial
Portuguese term or phrase:os sem-sala
This appears as the title of a business article about a Japanese company that bought shares in another company controlled by two feuding brothers. I would also appreciate suggestions on how to translate the last phrase (between asterisks).
Uma briga feia ... entre os herdeiros, os irmãos X e Y, na majestosa sede do grupo, foi a *gota dágua para os japoneses despejá-los, inclusive de suas salas*.