Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: There are ways of allowing that other authorities appointed may commit funds of the company using previously printed purchasing conditions for small amounts; this needs to be well / carefully administered
As you see, I practically agree with Robcav, and have only changed some words that do not affect the meaning.
Robert INGLEDEW Argentina Local time: 05:20 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in pair: 307
Explanation: Compromise is not the right word in US English. It's a false cognate!!!
HERE ARE ITS MEANINGS FROM THE AHD IN MICROSOFT BOOKSHELF:
A settlement of differences in which each side makes concessions. b. The result of such a settlement.
2. Something that combines qualities or elements of different things: The incongruous design is a compromise between high tech and early American.
3. A concession to something detrimental or pejorative: a compromise of morality.
Donna Sandin United States Local time: 03:20 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1112
Explanation: As I tried (unsuccessfully) to explain in my notes above, I awarded the points to Robcav because his explanation enabled me to translate the expression. I should, of course, have awarded the points to Robert for simply getting the right word. Now I have to look down the list and see 'compromise funds' every time I log on! It's a classic case of 'if only I could share the points between several people.' For the record, I am fully aware of the commit/comprometer/compromise false friend thing. Happy new year to all prozzers!