KudoZ home » Portuguese to English » Bus/Financial

CURSO PROFISSIONALIZANTE

English translation: (professional) training course

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:CURSO PROFISSIONALIZANTE
English translation:(professional) training course
Entered by: xxxLia Fail
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:26 Dec 31, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: CURSO PROFISSIONALIZANTE
classificação de café e algodão: serviços iniciados pela X, a classificação de
algodão é feita desde 1922 e a de café, desde 1978. No caso do algodão, a X é o
órgão oficial de classificação do Estado de São Paulo. Seu CURSO PROFISSIONALIZANTE de
classificador de algodão é reconhecido pelo Ministério da Agricultura e Reforma
Agrária;

I suppose that refers to a training course???
xxxLia Fail
Spain
Local time: 11:36
professional training course
Explanation:
Its PROFESSIONAL TRAINING COURSE for cotton classifier is recognized by the Agricultural and Agrarian Reform Ministry
Selected response from:

aparecida
Grading comment
Both answers were fine, as they confirmed the meaning for me. I'll probably just use 'training course' because 'vocational training' - although perfectly correct -smacks of school-leavers too much.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navocational training course
Donna Sandin
naprofessional training courseaparecida


  

Answers


28 mins
professional training course


Explanation:
Its PROFESSIONAL TRAINING COURSE for cotton classifier is recognized by the Agricultural and Agrarian Reform Ministry


    OWN KNOWLEDGE
aparecida
PRO pts in pair: 14
Grading comment
Both answers were fine, as they confirmed the meaning for me. I'll probably just use 'training course' because 'vocational training' - although perfectly correct -smacks of school-leavers too much.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
vocational training course


Explanation:
this would be more idiomatic in English than "professional training course" because of the skill level and educational level required. If you don't like vocational, choose "occupational" but it's not as widely accepted.

According to the International Labor Organization, for which I once worked as a translator, formacao profissional is translated as "vocational training."

Donna Sandin
United States
Local time: 05:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1112
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search