KudoZ home » Portuguese to English » Bus/Financial

veta (ffrom vetar??) and as elevadas prestações em

English translation: doesn't show off visually/great road performance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:14 May 30, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: veta (ffrom vetar??) and as elevadas prestações em
O Audi veta a ostentação mas dá nas vistas pelos seus poderosos argumentos em inúmeros domínios e é sem dúvida um carro destinado a quem valorize as elevadas prestações em estrada, pretenda usufruir dos mais elevados tecnológicos ..........
(From a motoring magazine)
Sue Simons
English translation:doesn't show off visually/great road performance
Explanation:
I am a Eng->Pt translator, but here is the help I can provide: "veta" is indeed the present form of the verb "vetar" - in here, "veta a ostentação" it means that the car isn't for showing off (visually, I mean).

"elevadas prestações em estrada" means "great road performance" - it is steady on bends, has nice acceleration, nice maximum speed, etc.
Selected response from:

Alfarroba
Portugal
Local time: 22:55
Grading comment
Thanks, that's great! You're earning lots of kudos points on my account- well-deserved. I do find some funny phrases. Congrats. And thanks again. Sue.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadoesn't show off visually/great road performanceAlfarroba


  

Answers


3 hrs
doesn't show off visually/great road performance


Explanation:
I am a Eng->Pt translator, but here is the help I can provide: "veta" is indeed the present form of the verb "vetar" - in here, "veta a ostentação" it means that the car isn't for showing off (visually, I mean).

"elevadas prestações em estrada" means "great road performance" - it is steady on bends, has nice acceleration, nice maximum speed, etc.


Alfarroba
Portugal
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Thanks, that's great! You're earning lots of kudos points on my account- well-deserved. I do find some funny phrases. Congrats. And thanks again. Sue.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search