KudoZ home » Portuguese to English » Bus/Financial

(25) Preço de Equilíbrio

English translation: break-even vs. equilibrium price

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:03 Jul 18, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: (25) Preço de Equilíbrio
Disciplina: Microeconomia
António Ribeiro
Local time: 18:27
English translation:break-even vs. equilibrium price
Explanation:
Dear All,
I have found that
"Equilibrium price is the price for which the quantity demanded is precisely equal to the quantity supplied. At such a price there is no incentive for either demanders or suppliers to alter their behaviour."

Break-even is explained in my previous answer.

Since we are in the field of microeconomy, I'm inclined to think that "break-even" is right.

Try typing "equilibrium price definition" at Google search, and then "break-even price"
Selected response from:

LeoMedina
Brazil
Local time: 06:27
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2break-even price
LeoMedina
nabreak-even or equilibrium price
LeoMedina
nabreak-even vs. equilibrium price
LeoMedina
naMarket price ?DrSantos
naEquilibrium priceTelesforo Fernandez
na -1Balance pricingDrSantos


  

Answers


1 hr
Equilibrium price


Explanation:
This is the english version.

Telesforo Fernandez
Local time: 13:57
PRO pts in pair: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DrSantos: Não faz sentido em inglês
1 hr

agree  Steve Smith: This is EXACTLY the right answer. It is an economics term.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): -1
Balance pricing


Explanation:
É preciso ver o contexto, mas certamente "equilibrium price" é muito óbvio e provavelmente muito errado.
Em se tratando de algo econômico/financeiro usa-se mais a palavra "balance" e "balancing".
Eu prefiro sempre o particípio "...ing", como substantivo, pois é mais amplo e tem menos chance de errar.
Assim "pricing" em vez de "price", pela simples razão de que "pricing" subentende "preço que pode mudar" (o que acontece frequentemente), mas "price" é coisa fixa.


    MancA
DrSantos
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steve Smith: Balance pricing is a marketing term, not an economics term.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +2
break-even price


Explanation:
Break-even price - The price you as a producer must receive in order to recover all of the costs...

Esta é a expressão usada para indicar o ponto de equilíbrio, abaixo disso temos prejuízo.

Good Luck!
Leo



    Reference: http://www.google
LeoMedina
Brazil
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvio Picinini
2 hrs

agree  Steve Smith: possible alternative, but equilibrium is the term of art
2 hrs
  -> I may well be mistaken, but it seems that break-even price and equilibrium price are different things. See below. Tks.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Market price ?


Explanation:
A menos que um de nós seja um economista "diplomado" e praticante num país anglofônico, estamos todos certos ou provavelmente todos errados.
Fiz cursos de bookkeeping (guarda-livros)e accountancy, para autônomos em inglês, nunca ouvi falar em "equilibrium prices", nem em "break-even prices". Fala-se muito em "break-even point", ou seja, o "momento" em que num negócio os lucros são iguais às despesas.
Em glossários de negócios, não consta equilibrium price.

DrSantos
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
break-even vs. equilibrium price


Explanation:
Dear All,
I have found that
"Equilibrium price is the price for which the quantity demanded is precisely equal to the quantity supplied. At such a price there is no incentive for either demanders or suppliers to alter their behaviour."

Break-even is explained in my previous answer.

Since we are in the field of microeconomy, I'm inclined to think that "break-even" is right.

Try typing "equilibrium price definition" at Google search, and then "break-even price"


    www
LeoMedina
Brazil
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 25
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs
break-even or equilibrium price


Explanation:
I have searched further and the conclusion is that it can be break-even orequilibrium price, depending on what is meant. See the context or ask the client.

Regards,

Leo

LeoMedina
Brazil
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search