KudoZ home » Portuguese to English » Bus/Financial

alavancagem

English translation: leverage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:alavancagem
English translation:leverage
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:25 Jul 21, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: alavancagem
Grau de alavancagem operacional
António Ribeiro
Local time: 07:55
leverage
Explanation:
Look at the following:

http://www.auditoriainterna.com.br/glossario.htm

LEVERAGE - alavancagem. Geralmente associado ao conceito de alavancagem financeira (financial leverage) e alavancagem operacional (operational leverage).

Fuad


http://www.hinter-land.com/castellano/DICCIONARIO/A.htm

Alavancagem operacional: A semelhança com a alavancagem financeira, é o efeito que a estrutura de custos de uma empresa tem sobre os resultados. Será um valor alto quando os custos fixos forem uma grande parte dos totais, o que significa que uma pequena redução nas vendas pode gerar uma grande diminuição dos lucros. (apalancamento operativo, Es.; operational leverage, In.)
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2leverageFuad Yahya
na +1leverageTelesforo Fernandez
naoperational leverage degree
Vanessa Correa
nabreakeven pointDaniela Petrova
nasupportDrSantos


  

Answers


21 mins peer agreement (net): +1
leverage


Explanation:
leverage would be english equivalent

Telesforo Fernandez
Local time: 03:25
PRO pts in pair: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DrSantos: literal que não se aplica no caso -
7 mins

agree  Lester: Pode não parecer mas é o termo correto.
5 hrs

agree  Magali Pinhatti: É um termo bastante comum em textos financeiros/marketing.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
support


Explanation:
DEGREE OF OPERATIONAL SUPPORT.
Aqui o sentido é de "apoio" técnico, financeiro. A tentação é traduzir ao pé da letra ("alavanca = lever, crowbar") portanto deve ser "leverage". Pois NÃO é - no caso, "leverage" seria "nivelamento", que não faz sentido algum no texto. "Alavancagem" no contexto acima significa "ajuda, empurrão, apoio", portanto, o melhor em inglês é SUPPORT.



    Business Portuguese Glossary, Collins
DrSantos
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
breakeven point


Explanation:
degree of operational breakeven point
Penso que esta tradução é possivel só num contexto económico

Daniela Petrova
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
leverage


Explanation:
Look at the following:

http://www.auditoriainterna.com.br/glossario.htm

LEVERAGE - alavancagem. Geralmente associado ao conceito de alavancagem financeira (financial leverage) e alavancagem operacional (operational leverage).

Fuad


http://www.hinter-land.com/castellano/DICCIONARIO/A.htm

Alavancagem operacional: A semelhança com a alavancagem financeira, é o efeito que a estrutura de custos de uma empresa tem sobre os resultados. Será um valor alto quando os custos fixos forem uma grande parte dos totais, o que significa que uma pequena redução nas vendas pode gerar uma grande diminuição dos lucros. (apalancamento operativo, Es.; operational leverage, In.)



    Reference: http://www.auditoriainterna.com.br/glossario.htm
    Reference: http://www.hinter-land.com/castellano/DICCIONARIO/A.htm
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lester: É o termo utilizado na área financeira.
4 hrs

agree  Silvio Picinini: É isso aí
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
operational leverage degree


Explanation:
não sei o contexto específico, mas em OMGs [Operational Management Groups] de empresas de consultoria internacional este termo é utilizado constantemente em relatórios de resultados, dentro do capítulo que normalmente descreve como está sendo o feedback dos produtos em relação à estratégia operacional que está em fase de implementação


    10 anos com consultoria
Vanessa Correa
Portugal
Local time: 21:55
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search