KudoZ home » Portuguese to English » Bus/Financial

aquela que viria a ser

English translation: which would later be(come)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:57 Aug 20, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: aquela que viria a ser
Tudo começou em Fevereiro de 1993. ***Aquela que viria a ser**** a XYZ S.A. (foi criada em Agosto de 1994) desencadeou um processo para melhorar os seus serviços

I'm not sure if there's a hidden significance here (part in ***). Thanks for help in advance.
xxxLia Fail
Spain
Local time: 04:51
English translation:which would later be(come)
Explanation:
I fail to see any hidden meaning here.

Since "everything started in Feb. 93", and XYZ came to be only in Aug. 94, it clearly implies that those same people were already doing something at the earlier time.

My suggestion would be to rephrase to something like this:

ABC, which would later become XYZ (established in Aug. 94) began an improvement process...
Selected response from:

José Henrique Lamensdorf
Brazil
Local time: 01:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +7which would later be(come)
José Henrique Lamensdorf
naThe company which would later become the XYZ S.A. company ...
airmailrpl
naThat one that would come to be
Vivian
naThe company which would be later called XYZ
Rosemary Polato


  

Answers


26 mins peer agreement (net): +7
which would later be(come)


Explanation:
I fail to see any hidden meaning here.

Since "everything started in Feb. 93", and XYZ came to be only in Aug. 94, it clearly implies that those same people were already doing something at the earlier time.

My suggestion would be to rephrase to something like this:

ABC, which would later become XYZ (established in Aug. 94) began an improvement process...

José Henrique Lamensdorf
Brazil
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Ferraretto
4 mins

agree  Heathcliff: Exactly right...
16 mins

agree  Daniel Marcus: definitely
3 hrs

agree  Elisa Capelão
4 hrs

agree  DrSantos: One happy family of agreable people
10 hrs

agree  Kathleen Goldsmith
15 hrs

agree  airmailrpl: Agree with the rephrasing
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
That one that would come to be


Explanation:
Everything started in February of 1993
That one that would come to be...
XYZ s.a. (it was created in August of 1994) unchained a process to improve its services

I don't think it's a hidden significance, It's reference to XX that was "suposed to be", common saying in English.

Good luck !

Vivian

Vivian
United States
Local time: 22:51
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
The company which would be later called XYZ


Explanation:
Sounds better.

Rosemary Polato
Brazil
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 223
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
The company which would later become the XYZ S.A. company ...


Explanation:
Adding the word company clarifies the meaning of the writer

airmailrpl
Brazil
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3610
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search