KudoZ home » Portuguese to English » Bus/Financial

O material de consumo corrente

English translation: Consumable goods

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:O material de consumo corrente
English translation:Consumable goods
Entered by: Daniel Marcus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Sep 2, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: O material de consumo corrente
Large company in Angola. A document about the procedures of procurement and budgeting.

The rest of the paragraph: A aquisicao de bens e servicos nao contemplados no orcamento serao autorisados pelo CA... de acordo com o valor envolvido. O material de consumo corrente e cujo valor nao exceda (a definir) nao esta abrangido nesta directriz.
Daniel Marcus
United Kingdom
Local time: 16:12
Consumable goods not exceeding (amount to be defined) is not subject to this guideline.
Explanation:
Material de uso corrente = material
de consumo
Selected response from:

Rosemary Polato
Brazil
Local time: 14:12
Grading comment
Thanks to everyone, but this seems to be the best worded.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naConsumables not to exceed (amount to be specified) are not covered in this guideline.
airmailrpl
naThe material been used at the present time
Vivian
nacurrent consumables
Roberto Cavalcanti
na -1Consumable goods not exceeding (amount to be defined) is not subject to this guideline.
Rosemary Polato


  

Answers


1 hr
The material been used at the present time


Explanation:
Hi Daniel,

I guess that is it!



Vivian
United States
Local time: 11:12
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): -1
Consumable goods not exceeding (amount to be defined) is not subject to this guideline.


Explanation:
Material de uso corrente = material
de consumo

Rosemary Polato
Brazil
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 223
Grading comment
Thanks to everyone, but this seems to be the best worded.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  airmailrpl: 'Consumable goods' is in the plural, you are using the verb in the singular. Should be 'are'
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Consumables not to exceed (amount to be specified) are not covered in this guideline.


Explanation:
Consumables can be used as a noun

airmailrpl
Brazil
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3610
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
current consumables


Explanation:
material de consumo corrente

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 14:12
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 309
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search