Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:17 Sep 21, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO] Bus/Financial
Portuguese term or phrase:número de vendas no varejo
Explanation: Verejo = retail
(Atacado = wholesale)
But in (at least US) English these words are adjectives, not nouns as in Portuguese.
Personal experience + all words are found in any decent dictionary
Steve Smith United States Local time: 22:35 Native speaker of: English PRO pts in pair: 101
1 hr confidence: peer agreement (net): -1
the amount of sales (or "sales figure")certified by the audit firm
Explanation: the firm doing the audit examines the figures provided by the company and then certifies that the final sales figure is the correct one, the actual one, not overestimated (to make believe business is going better than it is) or underestimated (to pay less taxes)
I hope this will help you. Ate logo.
substancial experience in business
JH Trads United States Local time: 22:35 Native speaker of: Spanish, French PRO pts in pair: 137
Explanation: just another way for the same idea of a figure which is examined and then approved by an external company doing the financial inspection, this is the meaning of "varejo", which is another word for "varejadura" (see my reference below)
Hope this will help