KudoZ home » Portuguese to English » Business/Commerce (general)

antecedentes e precedentes

English translation: background and precedents

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:antecedentes e precedentes
English translation:background and precedents
Entered by: Douglas Bissell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Mar 22, 2018
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase: antecedentes e precedentes
O exemplo acima diz respeito a um reporte em Excel do dia **** em conjunto com as situações antecedentes e precedentes dos estados daquele dia que foram, ou irão ser reportadas nos dias***

I had always thought they were synonyms
Douglas Bissell
Portugal
Local time: 19:02
background and precedents
Explanation:
I would it breakdown like this:

situações antecedentes = background
and then the obvious "prececedents"

https://tinyurl.com/ycot2psv

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2018-03-22 18:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

oops......speed typing here, it should be:

I would break it down ....
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 14:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1background and precedents
Gilmar Fernandes


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
background and precedents


Explanation:
I would it breakdown like this:

situações antecedentes = background
and then the obvious "prececedents"

https://tinyurl.com/ycot2psv

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2018-03-22 18:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

oops......speed typing here, it should be:

I would break it down ....

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 14:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: This background could also be "history" or "historical records"
5 hrs
  -> Thanks Mario :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search