Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:50 Jun 22, 2005
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase:Bacharel em Direito
This is a degree received from a university student in Brazil. Simple academic certificate.
I am looking for the EXACT equivalent in the U.S. academic system. It is important that the co-relation be very exact, since I am translating this for a group of lawyers!!!
I'm not sure if "Bachelor of Law" is right... could it possibly be "Juris Doctor", or is this a higher degree than the Brazilian "Bacharel em Direito"?
Any advice from legal/academic experts will be very welcome! Thanks to all in advance!