autenticada com o selo branco em uso nesta Escola

English translation: authenticated with the embossed seal used by this School

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:autenticada com o selo branco em uso nesta Escola
English translation:authenticated with the embossed seal used by this School
Entered by: Liliana Gomes

02:05 Aug 2, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: autenticada com o selo branco em uso nesta Escola
"mandei passar a presente certidão que vai por mim assinada e autenticada com o selo branco em uso nesta escola."

pensei em "(which is signed by me and) bears the embossing seal in use at this School"...
Alguém tem uma alternativa melhor? Obrigada!
Liliana Gomes
Local time: 03:28
authenticated with the embossed seal used by this School
Explanation:
"selo branco" should be in the ProZ glossary (which I admit I don't know how to access) because I answered this same term question within the past several months and it was accepted.
Selected response from:

Donna Sandin
United States
Local time: 22:28
Grading comment
Obrigada a todos pelas respostas! Apesar de estarem todos correctos, foi esta a opção que me pareceu melhor para o meu documento.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3authenticated with the embossed seal used by this School
Donna Sandin
3 +2bears the seal of this school
Robert Forstag
5certified as authentic by the seal in use at this School
Carla Selyer
5embossed seal
miguel arouca
5impressed with the raised seal of this School
Paul Dixon
3 +1bears the embossing seal of this School
rhandler


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bears the embossing seal of this School


Explanation:
Parece-me bem, assim.

rhandler
Local time: 23:28
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 203

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frances Lake
11 hrs
  -> Obrigado, Frances.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bears the seal of this school


Explanation:
It would have to be "embossed" rather than "embossing", but "embossed" would actually be understood in English and would sound rather strange if included.

Boa sorte.

Robert Forstag
United States
Local time: 22:28
Native speaker of: English
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina hennies
6 hrs
  -> Thank you, Marina.

agree  Ben Kohn
8 hrs
  -> Thank you, Ben.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
certified as authentic by the seal in use at this School


Explanation:
This is how I usually render it.

Carla Selyer
Local time: 04:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
authenticated with the embossed seal used by this School


Explanation:
"selo branco" should be in the ProZ glossary (which I admit I don't know how to access) because I answered this same term question within the past several months and it was accepted.

Donna Sandin
United States
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Grading comment
Obrigada a todos pelas respostas! Apesar de estarem todos correctos, foi esta a opção que me pareceu melhor para o meu documento.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frances Lake
4 hrs

agree  tania nogueira
9 hrs

agree  Susy Ordaz
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1049 days   confidence: Answerer confidence 5/5
embossed seal


Explanation:
Embossed seal is the terminology used in British official documents. The Americans often use 'embossing'.
Suggestion: "Given under my hand and the seal of this office" could be an alternative to 'signed by me...".

miguel arouca
Portugal
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4103 days   confidence: Answerer confidence 5/5
impressed with the raised seal of this School


Explanation:
Acabei de ver num documento americano que estou traduzindo ao PT. Resolvi compartilhar para dar mais uma opção aos tradutores.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 23:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search