https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/construction-civil-engineering/1264420-autonomia-de-funcionamento-estaleiro.html

autonomia de funcionamento, estaleiro

English translation: which can work independently on the site

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:autonomia de funcionamento, estaleiro
English translation:which can work independently on the site
Entered by: peterinmadrid

11:44 Feb 23, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Airport Construction
Portuguese term or phrase: autonomia de funcionamento, estaleiro
they have xx machines...
o que concede autonomia de funcionamento ao estaleiro

this is building an airport in Cape Verde, so its not a shipyard
peterinmadrid
Portugal
Local time: 11:22
which can work independently on the site
Explanation:
According to Infopedia "estaleiro" in addition to being a shipyard is: "local onde está a decorrer uma obra". Therefore I think "site" would be a generic option.
Selected response from:

Tracey Denby
Local time: 10:22
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3which can work independently on the site
Tracey Denby


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
which can work independently on the site


Explanation:
According to Infopedia "estaleiro" in addition to being a shipyard is: "local onde está a decorrer uma obra". Therefore I think "site" would be a generic option.

Tracey Denby
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: In Brazil, estaleiro is used only for a shipyard. In this sense, we would say "canteiro".
28 mins
  -> Thanks

agree  David Elliff: I'll second that. "Workyard" might also be a possibility.
4 hrs
  -> Thanks David

agree  oxygen4u: De facto, em Portugal, o estaleiro é o local da obra. Em Cabo verde é o mesmo. :)
4 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: