Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Reaction to Fire Classification
|Portuguese term or phrase: M0, M1, M2, M3, M4|
|Procuro a equivalência da classificação da reacção ao fogo em Inglês (Reino Unido). Em Português é o seguinte: M0- Material não combustivel / M1- Material não inflamável / M2 -Material dificilmente inflamável / M3 - Material moderadamente inflamável / M4 - Material facilmente inflamável. Muito obrigada !|
|Class 0; Class 1; Class 3; unclassified|
The M classifications are based on the French NFP system M0, 1, 2, 3 and 4. The UK equivalent is BS 476 Parts 6 and 7 (Class 0, 1, 3 and unclassified). The French M and UK Class designations are similar but are not directly comparable and are each based on a different set of tests. (Euroclass designation has now been introduced in an attempt to remove anomalies beteween different countries' classifications.)
Selected response from:
Thais Maria Lips
Local time: 06:27
|Thank you Thais ! This is really what I was looking for :)|
4 KudoZ points were awarded for this answer
59 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations