GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:52 Apr 30, 2008 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lexical Spain Local time: 15:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | tile (Moslem) vault |
| ||
4 | plastered ceiling |
| ||
4 | flooring blocks |
| ||
4 | infill pot (beam and pot floor) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tile (Moslem) vault Explanation: Não tenho certeza, mas achei algumas ref: http://www.jstor.org/pss/988501 Abobadilha Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre. Uma abobadilha é uma abóboda de tijolos presos com argamassa rica, de flecha muito pequena que pode cobrir vãos até 7 metros; a sua utilização na arquitectura popular alentejana, quer em habitações, quer em capelas, é provavelmente uma das heranças deixadas em solo português pelos muçulmanos. JSTOR: The Transfer of Thin Masonry Vaulting from Spain to America- [ Traduzir esta página ]Moslems are frequently cited as the transmitters of the vaults to Spain, but I have not as yet discovered evidence of Moslem vaults laid a plano. ... links.jstor.org/sici?sici=0037-9808(196810)27%3A3%3C176%3ATTOTMV%3E2.0.CO%3B2-Z - Páginas Semelhantes Tile vaults: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rlz... -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2008-04-30 13:38:17 GMT) -------------------------------------------------- Li a composição. Eu acho que é um 'tile' feito de concreto (betão em pt-pt) Sugiro 'concrete tile' |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
plastered ceiling Explanation: a suggestion. -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2008-04-30 16:08:08 GMT) -------------------------------------------------- just saw the image you indicated and in fact, the suggestion given may not be applicable to this context. thank you. Reference: http://books.google.pt/books?id=_Es8AAAAIAAJ&pg=PA4&lpg=PA4&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flooring blocks Explanation: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&lng1=pt,... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
infill pot (beam and pot floor) Explanation: This term caused me a lot a grief for years until I came across this discussion in the Spanish-English Kudoz pair: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_ci... 'Bobedilla' or 'bovedilla' is the Spanish equivalent of abobadilha. It's worth reading the selected answerer's references and checking her web references. There are also some interesting illustrations at: http://www.precastfloors.info/applications/housing.html You could also Google "beam and pot floor(s)" and "infill pot". Hope this helps because I know how elusive the English translation of this term is. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.