Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-17 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / roofing
Portuguese term or phrase:vedo
As telhas, peças de acabamento, arremates e acessórios para os vedos serão dos mesmos tipos utilizados nas coberturas. Assim, os procedimentos e cuidados a serem obedecidos no recebimento, transporte, armazenamento e manuseio dos materiais deverão ser análogos aos previstos para os itens correspondentes das coberturas
spielenschach1 Portugal Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: The text is about airport construction. I dont think crawlspace is a good idea in airports.
Asker: On second thought, they are unavoidable. Looking up the other answer (baffle) I came up with "construction or device which reduces the strength of ..." which sounds like a ventilation area or something resembling a crawl space"