Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:33 Feb 18, 2018
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Firefighting
Portuguese term or phrase:bocas de incêndio vs. hidrantes
I'm working on a document that includes various firefighting terms. Could someone please explain the difference between bocas de incêndio and hidrantes? (European Portuguese). I'm used to the term "fire hydrant" in English but there must be a difference. Obrigada!