KudoZ home » Portuguese to English » Cooking / Culinary

magusto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:13 Dec 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Portuguese to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Portuguese term or phrase: magusto
In a Portuguese menu: magusto de bacalhau com migas de broa

thanks
judith ryan
Brazil
Local time: 00:42
Advertisement


Summary of answers provided
4roast
kashew
4roasted chestnuts
Roberto Aresta Ribeiro
3Chesnut’s codfish with broa’s crumbs (broa- the corn bread)
Vanessa Lopes
2 +1Saint Martin's cod
Nick Taylor
3Bacalhau com castanhas (assadas na fogueira?) .Oliver Toogood
Summary of reference entries provided
Recipes for dish don't contain chestnuts
Zoe Perry
magusto - Restaurante Sinal Vermelho
T o b i a s

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
roasted chestnuts


Explanation:
I just googled : Portuguese cod fish with roasted chestnuts

I hope that's what you're looking for.

Good luck

Roberto Aresta Ribeiro
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
2 hrs
  -> thank you

disagree  coolbrowne: Não há milagre que transforme "magusto" em "castanhas" (sejam ou não assadas)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bacalhau com castanhas (assadas na fogueira?) .


Explanation:
To celebrate St.Martins' Day,November 11th, when the must turns into wine.

http://en.wikipedia.org/wiki/St._Martin's_Day#Portugal

Digg - Bacalhau com Castanhas:
Deliciosa receita de bacalhau de molho em leite, levado ao forno com batatas e castanhas aferventados. Assados com batante azeite até as batasa e castanhas dourarem e o bacalhau ...

digg.com/news/lifestyle/Bacalhau_com_Castanhas · Cached pageReceita de Bacalhau com castanhas - 1001… Translate this page
Bacalhau grosso às postas, assado no forno com batinhas e castanhas cozidas, azeite, leite de demolhar o bacalhau e alhos. É decorado com salsa e azeitonas e acompanhado por uma ...

www.1001receitas.com/component/recipes/receita/Bacalhau-com... · Cached page

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Saint Martin's cod


Explanation:
Saint Martin's codpiece

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-12-22 18:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

St Martin's cod! With (sweet) chestnuts of course! Sounds pretty appetizing to me!

Nick Taylor
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oliver Toogood: Did St.Martin wear a codpiece? and was it edible?!!
15 hrs
  -> Mmmmm Dunno? Who does?

agree  Vanessa Lopes : actually in St. Martin's day portugueses have chestnuts as appetizer, so it is a very creative answer in my opinion, I would add that part com migas de broa
17 hrs
  -> Cheers Vanessa. Yes maybe with chestnut and corn-bread-crumbs or some such
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
roast


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chesnut’s codfish with broa’s crumbs (broa- the corn bread)


Explanation:
Hi
I don't know if you find out a word for broa, but in this site that I'm sending to you is about bread's recipes and there's a page with some women writting about it and they used lots of names because they didn't know the correct one for broa, they used corn bread, broa, sweet portuguese bread and in the 14 th comment a woman showed a research about it if u are able to see I belive that it would be nice.

--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2010-12-23 11:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

Chestnuts (a small misspelling)

--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2010-12-23 11:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

I also found out this site that shows chestnuts/marrons as castanha portuguesa, but if you google (chestnuts/marrons), castanha portuguesa and magusto you'll notice through the pictures that they are the same kind of nuts.

http://cybercook.terra.com.br/glossario-de-alimentos-ingles-...


http://books.google.com.br/books?id=BQLwC5kNCQgC&pg=PA201&dq...
here is in number nine chestnuts


    Reference: http://www.thefreshloaf.com/node/2473/looking-recipe-portuge...
Vanessa Lopes
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: Recipes for dish don't contain chestnuts

Reference information:
I would leave the name as is and give a description with the ingredients. I think the name of the dish is a reference to magustos, or festas populares.


    Reference: http://www.1001receitas.com/component/recipes/receita/Magust...
    Reference: http://www.receitasdadina.com/2009/03/bacalhau-assado-com-ma...
Zoe Perry
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Nick Taylor: http://www.petiscos.com/receita.php?recid=18389&catid=10
29 mins
  -> Yes, Bacalhau com castanhas definitely exists, but that's not the name of the dish in question. It's said that the Portuguese have 365 ways to cook cod, after all :) From the same site: http://www.petiscos.com/receita.php?recid=18430&catid=34
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
Reference: magusto - Restaurante Sinal Vermelho

Reference information:
"Passando das entradas para os pratos principais, no "magusto de bacalhau assado com migas de broa e couve portuguesa" (€11,90), muito boas estas, a posta de gadídeo a necessitar de menos demolha e mais grelha."
http://bairroalto-comerciantes.blogspot.com/2009_05_01_archi...

"... e a decidir-me, primeiro, pelo magusto com bacalhau assado e, depois, por um coelho frito em vinha d'alhos com batata frita e amêijoas - não sem antes confortar o estômago com um bom queijinho de ovelha amanteigado com a ajuda de uma boa broa de mistura. O magusto, uma espécie de migas (feitas com couve portuguesa, batata, cebola e alho) estava muito bem conseguido - ao nível do que se encontra pelo Ribatejo, de onde é originário. O bacalhau pecou por excesso de grelha, o que foi pena, uma vez que a posta alta que foi servida prometia."
http://www.oje.pt/lifestyle/gourmet/critica-oje-o-algodao-na...

T o b i a s
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search