KudoZ home » Portuguese to English » Economics

com o NUIT 400025896214

English translation: single taxpayer identification number 400025896214


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese term or phrase:com o NUIT 400025896214
English translation:single taxpayer identification number 400025896214
Entered by: Maritza Andrade
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:55 Aug 23, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / NUIT
Portuguese term or phrase: com o NUIT 400025896214
I think into English it could be: FTIN but not sure.

This is a Finding Audit Report in Portuguese of Portugal.

the phrase says: ........... da empresa XXXXXXX com o NUIT 400004895, sita na Av. ......
Maritza Andrade
Local time: 23:54
single taxpayer identification number 400025896214
Não poria a abreviatura. Ou então, poria TIN.
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 21:54
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +2single taxpayer identification number 400025896214
Ana Vozone

Discussion entries: 4



5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
single taxpayer identification number 400025896214

Não poria a abreviatura. Ou então, poria TIN.

Example sentence(s):
  • The Legislature specifically asked that our report consider the value of developing a single taxpayer identification number to help ease the difficulties tax
  • For a group practice with fewer than 200 individual eligible professionals in a single Taxpayer Identification Number (TIN)
Ana Vozone
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thank you.
Notes to answerer
Asker: Thank you for the support. Greetings

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
59 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Vitor Pinteus
1 hr
  -> Obrigada, Vitor!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search