02:48 Mar 24, 2007 |
Portuguese to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Potter United States Local time: 10:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | inform the public/make the public aware of |
| ||
4 | public interest |
| ||
3 | to market (to the public) |
|
to market (to the public) Explanation: Considering the construction of the document, I belive what they mean by publica conta, is something like the marketing (through the magazines) of this pluralization (?) This is one of the many definitions of conta in PT-BR. Ex.: sempre dava c. aos mais velhos 13 comunicação, informação Hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inform the public/make the public aware of Explanation: The construction of the Portuguese text leads me to believe the phrase should read "...forma de pluralizar ... e DAR pública conta..." |
| |
Grading comment
| ||