Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:04 Jan 14, 2008
This question was closed without grading. Reason: Errant question
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Portuguese term or phrase:conforme (válvula)
Dentro do item "Válvulas de gaveta" há:
"Estão previstas válvulas de CONFORME indicados e citados em fluxograma, detalhes típicos e memoriais."
Conforme como substantivo? Ou é erro de digitação?