Crédito contratado

English translation: loan

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Crédito contratado
English translation:loan
Entered by: Debora Granato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:28 Aug 25, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Portuguese term or phrase: Crédito contratado
It is a Santander bank statement. It looks like a loan, a line of credit?
Debora Granato
Canada
Local time: 14:19
loan
Explanation:
By going thru the Santander Brasil website, it's obvious that they're talking about loans when they refer to "créditos contratados", an example:

http://www.santander.com.br/portal/wps/script/templates/GCMR...

Além disso, estamos de portas abertas para receber o seu **crédito contratado** em outro banco, para que, assim, você possa centralizar suas operações financeiras no Santander e tornar tudo mais simples.
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 14:19
Grading comment
Thank you so much Gilmar. I used "loan" in my final translation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4loan
Gilmar Fernandes
3secured lending
Mario Freitas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
loan


Explanation:
By going thru the Santander Brasil website, it's obvious that they're talking about loans when they refer to "créditos contratados", an example:

http://www.santander.com.br/portal/wps/script/templates/GCMR...

Além disso, estamos de portas abertas para receber o seu **crédito contratado** em outro banco, para que, assim, você possa centralizar suas operações financeiras no Santander e tornar tudo mais simples.

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 14:19
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 314
Grading comment
Thank you so much Gilmar. I used "loan" in my final translation!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
secured lending


Explanation:
Santander and other banks offer this "secured lending" option for loans. I'm not sure it's the same feature as the "crédito controlado", but sounds like it.
https://www.google.com.br/search?q="secured lending" santand...

Mario Freitas
Brazil
Local time: 15:19
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 272
Notes to answerer
Asker: Thank you Mario to take your time!

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search