Multiplicam-se as evidências de que o governo está chocando o ovo da serpente.
English translation: There is mounting evidence that the government is hatching a bad egg
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:12 Mar 13, 2008
Portuguese to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics
Portuguese term or phrase:Multiplicam-se as evidências de que o governo está chocando o ovo da serpente.
This is an article about the MST - Brazilian Landless Workers' Movement - and how the Brazilian government somehow "sponsors/supports" their "cause". Just don't know whether a literal translation (i.e. Many are the evidences that the government is hatching a serpent's egg.) would mean anything to a native speaker. Any help is welcome!