English translation: Went to search she-asses and found the kingship
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase:atirar no que vê, acertar no que não vê
"... ele pode ter atirado no que viu e acertado no que não viu, mas o fato é que acertou em coisa grossa, como se constata agora."
That literally means "he aimed at something but hit something else". Is there a better way to say that in English?