KudoZ home » Portuguese to English » Idioms / Maxims / Sayings

Caixinha de música

English translation: music box


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese term or phrase:Caixinha de música
English translation:music box
Entered by: Eni Rodrigues
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:43 Sep 1, 2008
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: Caixinha de música
Não consigo encontrar em nenhum dicionário. Alguém pode me ajudar com a tradução?
Eni Rodrigues
Local time: 00:37
music box
Selected response from:

Katarina Peters
Local time: 22:37
Grading comment
Valeu! Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +11music box
Katarina Peters



2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
music box


Katarina Peters
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Valeu! Muito obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernanda Rocha: www.dictionarist.com/definicao/caixa+de+música
12 mins
  -> Thank you Fernanda!

agree  veratek
31 mins
  -> Thanks, Vera

agree  Erik Bry
33 mins
  -> Thanks, Erik

agree  R-i-c-h-a-r-d
1 hr
  -> Thanks, Richard

agree  Catarina Aleixo
1 hr
  -> Thanks, Catarina

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> Thanks, Claudio

agree  Rafael Mantovani
2 hrs
  -> Thanks Rafael

agree  rhandler
2 hrs
  -> Thank you Ralph!

agree  Maria José Tavares
3 hrs
  -> Thanks, Maria José

agree  bmtraducciones
5 hrs
  -> Thanks, bm!

agree  Cristina Santos
22 hrs
  -> Obrigada, Cristina.
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Fernanda Rocha, Carlos Quandt, veratek

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Sep 1, 2008 - Changes made by veratek:
LevelPRO » Non-PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search